Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/sportora/ohms-viewer/lib/tcpdf/include/tcpdf_images.php on line 314

Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/sportora/ohms-viewer/render.php on line 6

Deprecated: implode(): Passing glue string after array is deprecated. Swap the parameters in /home/sportora/ohms-viewer/app/Ohms/Interview/Version3.php on line 145

Deprecated: implode(): Passing glue string after array is deprecated. Swap the parameters in /home/sportora/ohms-viewer/app/Ohms/Interview/Version3.php on line 152
Interview with Louis McNulty

Interview with Louis McNulty

Sport Oral History Archive
Transcript
Toggle Index/Transcript View Switch.
Index

Search this Index
X
00:00:11 - Présentations

Play segment

Partial Transcript: Bonjour. Merci de me donner la chance de parler des Jeux du Canada.

Segment Synopsis: Louis nous parle un peu d'il, notamment où il est née, où il a grandi et où il vit maintenant.

Keywords: Montréal; Saint-Jean-sur-Richelieu

00:00:42 - Veuillez décrire votre relation avec les Jeux du Canada.

Play segment

Partial Transcript: D'accord. Je me considérerais pas comme un athlète mais comme quelqu'un qui faisait de l'activité sportive qui a toujours été un aimant du sport...

Segment Synopsis: Louis décrit brièvement son relation avec les Jeux du Canada, y compris les différents rôles qu'il a occupés. Il a participé aux Jeux du Canada à 18 reprises.

Keywords: Baseball; Basketball; Hockey; Jeux d'été du canada de 1973 à new westminster et burnaby; adjoint au chef de Mission; directeur général; jeux d'hiver du canada 2017 à winnipeg; membre de la Mission du Québec

00:02:01 - Présentez-nous une journée ordinaire pour vous en tant que directeur-gérant de l'équipe du Québec (baseball, hockey sur glace, et basketball).

Play segment

Partial Transcript: En fait on agit comme le coordonnateur de l'équipe. On est le lien entre la Mission du Québec et le personnel d'encadrement de l'équipe.

Segment Synopsis: Louis explique le rôle du directeur-gérant l d'une équipe sportive aux jeux du canada.

Keywords: compétition; entraînement; les athlètes

00:04:08 - Quels sont les souvenirs qui ressortent le plus lorsque vous vous souvenez de votre temps aux Jeux?

Play segment

Partial Transcript: Ah bin, disons sur le nombre, c’est difficile d'en sortir un plutôt qu'un autre. À chaque occasion, à chaques Jeux, c'est quelque chose de différent.

Segment Synopsis: Louis parle de quelques-uns des Jeux du Canada qui sont les plus marquants de sa mémoire.

Keywords: Baseball; Claude Hardy; Jeux d'hiver du canada 1999 à cornerbrook; Jeux d'été du canada de 1973 à new westminster et burnaby; Newfoundland; la cérémonie d'ouverture; porte-drapeau; équipe du québec

00:06:30 - Quelle était votre relation avec les athlètes et les entraîneurs? Restez-vous en contact avec eux?

Play segment

Partial Transcript: Eh bien, oui. Tout d'abord en tant que directeur-gérant d'une seule équipe les relations avec les entraîneurs et avec les joueurs sont beaucoup plus étroites.

Segment Synopsis: Louis parle de sa relation avec les athlètes, les entraîneurs et les autres administrateurs des Jeux du Canada.

Keywords: assistant au chef de mission; camaraderie

Subjects: Famille des Jeux du Canada

00:07:47 - Avez-vous participé à l'une des traditions des Jeux du Canada, comme l'échange d'épinglettes?

Play segment

Partial Transcript: Pour vous dire exactement quand je ne pourrais vous dire, mais je suis persuadé que moi au moment ou je suis allé en 1973 cette tradition-là avait libre cours.

Segment Synopsis: Louis parle de l'échange d'épinglettes aux Jeux du Canada et des amitiés qui se créent.

Keywords: épingles

Subjects: amitiés aux jeux du canada; l'échange d'épinglettes

00:09:57 - Veuillez décrire vos fonctions de chef de mission adjoint pour le Québec?

Play segment

Partial Transcript: En temps que membre de la mission, notre rôle c'est l'encadrement de l'ensemble de toutes les équipes du Québec qui se présentent aux Jeux.

Segment Synopsis: Louis parle du travail long et difficile mais gratifiant d'un chef de mission adjoint.

Keywords: Conseil des Jeux du Canada; la cérémonie d'ouverture; la cérémonie de clôture; équipe du québec

00:14:13 - Quel a été l'impact des Jeux sur le cheminement de votre carrière? De quelle manière les Jeux ont-ils façonné qui vous êtes aujourd'hui?

Play segment

Partial Transcript: C'est une expérience inoubliable. Je veux dire, les Jeux m'ont permis de voyager, de visiter toutes les provinces et presque tous les territoires du Canada.

Segment Synopsis: Louis explique comment les Jeux du Canada l'ont aidé à apprendre à travailler en équipe avec des gens de différentes provinces et territoires et de différents horizons.

Keywords: Nunavut; Sport Quebec; administrateur sportif; comité de mise en candidature de Sherbrooke; des territoires du Nord-Ouest; volleyball

Subjects: amitiés aux jeux du canada

00:16:20 - Quelles caractéristiques ont fait de Sherbrooke, au Québec, un endroit idéal pour les Jeux d'été du Canada 2013?

Play segment

Partial Transcript: Moi je pense que Sherbrooke était la candidature idéale au départ parce que au départ les Jeux du Canada…

Keywords: Bilingue; les Jeux du Québec

Subjects: Héritage construit; industrie / post-industrialisation

00:16:24 - Pouvez-vous nous expliquer le processus de nomination de la ville hôte?

Play segment

Partial Transcript: C'est assez complexe. Tout d'abord les Jeux sont octroyés à l'avance aux provinces.

Segment Synopsis: Louis explique le processus par lequel les villes canadiennes viennent accueillir les Jeux du Canada.

Keywords: Ville Hôtesse

Subjects: le comité de mise en candidature

00:21:18 - Pensez-vous que les Canadiens francophones ont vécu les Jeux différemment des Anglophones?

Play segment

Partial Transcript: Il est évident que ce ne sont pas toutes les provinces et territoires du Canada qui ont une préoccupation première pour le bilinguisme.

Segment Synopsis: Louis parle du bilinguisme aux Jeux du Canada et de ce qu'il en pense en tant que francophone.

Keywords: Anglais; Bilingue; français

Subjects: Francophones et anglophones; média

00:27:00 - Comment avez-vous vu les Jeux évoluer au fil des années?

Play segment

Partial Transcript: Ah, bin, l'évolution elle est certaine. Tout d'abord et d'une façon plus plausible le niveau des athlètes...

Segment Synopsis:
Louis parle de quelques-unes des façons dont il a vu les Jeux du Canada changer au fil du temps dans les domaines de la performance des athlètes, des médias, de la technologie et de la qualité des installations sportives.

Keywords: athlètes de haut niveau; budget; de ressources humaines; installations sportives; transfer of knowledge

Subjects: La technologie; Organisation des Jeux du Canada; médias

00:31:22 - Pourquoi le bénévolat est-il important aux Jeux du Canada?

Play segment

Partial Transcript: Ben, écoutez. Sans bénévoles il ne peut y avoir de Jeux.

Segment Synopsis: Louis explique comment les bénévoles sont essentiels au succès des Jeux du Canada.

Subjects: faire du bénévolat

00:32:34 - Que signifient les Jeux du Canada pour vous? Que vous ont-ils appris sur ce que signifie être Canadien?

Play segment

Partial Transcript: Les Jeux, ça fait une partie de ma vie… j'ai passé beaucoup d'heures à travailler à la préparation et à la réalisation des Jeux au fil des 44 ans.

Segment Synopsis: Louis parle de l'unité qu'il ressent avec les autres Canadiens à la suite de sa participation aux Jeux du Canada.

Keywords: Conseil des Jeux du Canada; aux Jeux Olympiques; aux Jeux Panaméricains

Subjects: Identité canadienne; famille des jeux du canada; l'unité par le sport

00:35:38 - Avez-vous l'intention de suivre les Jeux du Canada à Niagara?

Play segment

Partial Transcript: Je ne sais pas… Actuellement, non. Mais on ne sait pas ce que l'avenir nous réserve, comme on dit.

Segment Synopsis: Louis donne son pensées sur les Jeux d'été du Canada de 2022 à Niagara.

Keywords: Covid-19

00:38:33 - Une petite anecdote : Un malentendu.

Play segment

Partial Transcript: Alors il y a toujours…un « catch-22 », comme on dit. Alors c'est ça. Il y a une petite chose que je voulais dire, une petite anecdote,

Segment Synopsis: Louis raconte une histoire qui montre à quel point le bilinguisme est important aux Jeux du Canada, car il est bénéfique pour éviter les malentendus malheureux.

Keywords: Anglophone; Bilingue; Chandail; Gendarmerie; Jeux d'été du Canada de 1997 à Brandon, MB; RCMP; athlètes à déficiences intellectuelles

Subjects: Francophones et anglophones; invalidité

00:43:58 - Une autre petite anecdote: un scandale!

Play segment

Partial Transcript: J’ai aussi une petite anecdote un peu cocasse aux Jeux de London en 2001...

Segment Synopsis: Louis donne une anecdote des Jeux d'été du Canada de 2001 à Londres, en Ontario, qui met en évidence la différence entre la culture française ou québécoise et le reste du Canada.

Keywords: "mooner"; Un Québécois; athlétisme; cérémonie de remise de médailles; des Jeux d'été du Canada de 2001 à Londres, en Ontario; disqualifié; l'Université Western

Subjects: Francophones and Anglophones; médias

00:48:17 - Une dernière anecdote: les uniformes manquants

Play segment

Partial Transcript: Là aussi, elle est un peu spéciale. Ça s'est passé encore à London en 2001 au volleyball de plage.

Segment Synopsis: Louis livre une dernière anecdote, montrant une fois de plus les disparités des cultures francophones et anglophones aux Jeux du Canada.

Keywords: indécent; les uniformes; ses maillots; volleyball de plage; équipe du québec

Subjects: Francophones and Anglophones